Produktbeschreibung
Die Literaturwerkstatt Berlin veranstaltet jährlich einen Übersetzungsworkshop,der während des Poesiefestivals stattfi ndet und zu deminternationale und deutschsprachige Dichterinnen und Dichter eingeladenwerden. Vorab werden Interlinearu776;bersetzungen aller Gedichte indie jeweiligen Sprachen in Auftrag gegeben. Auf dieser Materialgrundlageund mit Hilfe eines Dolmetschers zwischen beiden sich gegenseitigu776;bersetzenden Dichtern beginnt dann die Spracharbeit.Die Buchreihe VERSschmuggel erscheint seit 2003 im Wunderhorn Verlag.,In kaum einem anderen Land prallen so viele poetische Vorstellungen aufeinander wie in Brasilien.Ihre Kraft schöpft die brasilianische Poesie aus unterschiedlichen Quellen, von der Konkreten Poesie der Avantgarden u776;ber die afro-brasilianischen Erzähltraditionen und Songwriting bis zur visuellen Poesie. Der in Berlin lebende brasilianische Dichter Ricardo Domeneck hat einige der spannendsten Autoren Brasiliens unterschiedlicher poetischer Richtungen fu776;r den VERSschmuggel ausgewählt. Die Literaturwerkstatt Berlin hat sie zum poesiefestival berlin 2012eingeladen. Mit dabei sind Ricardo Aleixo, Dirceu Villa, Jussara Salazar, Horácio Costa,Marcos Siscar und Érica Zíngano. Gemeinsam mit ihren deutschsprachigen Dichterkollegen Ann Cotten, Gerhard Falkner, Barbara Köhler, Christian Lehnert, Ulf Stohlterfoht und Jan Wagner arbeiteten sie an der Übersetzung ihrer Werke in die andere Sprache – ein Verfahren, dass ideal fu776;r Übersetzung ist, da der Dichter direkt in den sprachlichen Transfers mit ein bezogen ist. In Koproduktion mit 7Letras (Rio de Janeiro).