Julia Fiedorczuk Pauline de Bok Hélène Gelèns René Huigen Elzbieta Kalinowska - Alles ist! alles ist! alles ist nur was es ist

Julia Fiedorczuk Pauline de Bok Hélène Gelèns René Huigen Elzbieta Kalinowska - Alles ist! alles ist! alles ist nur was es ist

18,00 €

Kann man Gedichte übersetzen? Neun Lyrikerinnen und Lyriker aus drei Ländern haben ein literarisches Experiment gewagt: Unterstützt von Übersetzern übertrugen sie ihre Gedichte gegenseitig in die jeweils anderen Sprachen, gingen gemeinsam auf Reisen durch Polen, das Rheinland und die Niederlande und begaben sich auf die Suche nach dem "Was und...

Direkt bei Thalia AT bestellen

Produktbeschreibung

Kann man Gedichte übersetzen? Neun Lyrikerinnen und Lyriker aus drei Ländern haben ein literarisches Experiment gewagt: Unterstützt von Übersetzern übertrugen sie ihre Gedichte gegenseitig in die jeweils anderen Sprachen, gingen gemeinsam auf Reisen durch Polen, das Rheinland und die Niederlande und begaben sich auf die Suche nach dem "Was und Wie des Meinens" im Prozess der lyrischen Übersetzung. Ein lyrisches Übersetzungsprojekt der Kunststiftung NRW mit Julia Fiedorczuk, Hélène Gelèns, René Huigen, Esther Kinsky, Erik Lindner, Marion Poschmann, Norbert Scheuer, Dariusz Sosnicki, Adam Wiedemann und den Übersetzern Pauline de Bok, Elzbieta Kalinowska, Jerzy Koch, Gregor Seferens und Grzegorz Zygadlo.
Marke Lilienfeld Verlag
EAN 9783940357373
ISBN 978-3-940357-37-3

...

23,50 €

Michael Kanofsky Robert Reinagl - Aus...
...

5,95 €

Chris Nodin - Chaos im Märchenreich
...

17,00 €

Marike Langhorst - Glücksorte in Cornwall
...

15,95 €

Katharina Nourbarian - Ich bin die...
...

31,95 €

Hilke Maunder - Baedeker Reiseführer Frankreich

Beratungskontakt

contact-lady

Vereinbaren Sie ein kostenloses Erstgespräch. Wir beraten Sie gerne!



Kategorien