Mark Twain - The Diaries of Adam and Eve / Pamiętniki Adama i Ewy

Mark Twain - The Diaries of Adam and Eve / Pamiętniki Adama i Ewy

14,99 €

she says they weren't apples, but instead that they were chestnuts Mówi, ¿e to nie by¿y jab¿ka, ale kasztany I said I was innocent since I had not eaten any chestnuts Powiedziäem, ¿e jestem niewinny, poniewä nie jad¿em ¿adnych kasztanów but the Serpent informed her that "chestnut" could also have...

Direkt bei Thalia AT bestellen

Produktbeschreibung

she says they weren't apples, but instead that they were chestnuts Mówi, ¿e to nie by¿y jab¿ka, ale kasztany I said I was innocent since I had not eaten any chestnuts Powiedziäem, ¿e jestem niewinny, poniewä nie jad¿em ¿adnych kasztanów but the Serpent informed her that "chestnut" could also have a figurative meaning ale W¿¿ poinformowä j¿, ¿e "kasztan" mo¿e mie¿ równie¿ znaczenie przeno¿ne she says a chestnut can be an aged and mouldy joke Mówi, ¿e kasztan mo¿e by¿ starym i sple¿niäym ¿artem I turned pale at this definition Zblad¿em na t¿ definicj¿ because I have made many jokes to pass the weary time bo zrobi¿em wiele ¿artów, aby zabi¿ znu¿ony czas and some of them my jokes could have been of the chestnut variety A niektóre z nich moje ¿arty mog¿y by¿ z gatunku kasztanów but I had honestly supposed that they were new jokes when I made them ale szczerze przypuszczäem, ¿e by¿y to nowe dowcipy, kiedy je robi¿em She asked me if I had made any jokes just at the time of the catastrophe Zapytäa mnie, czy ¿artowäem tylko w momencie katastrofy I was obliged to admit that I had made a joke to myself Musiäem przyznä, ¿e zäartowäem sam sobie although I did not make the joke aloud chociä nie ¿artowäem g¿o¿no this was the joke I was thinking to myself: To by¿ ¿art, który sobie pomy¿läem: I was thinking about the waterfalls My¿läem o wodospadach "How wonderful it is to see that vast body of water tumble down there!" "Jak cudownie jest patrze¿, jak ten ogromny zbiornik wodny spada w dó¿!" Then in an instant a bright thought flashed into my head Nagle w mojej g¿owie b¿ysn¿¿a jasna my¿l "It would be a great deal more wonderful to see the water tumble up the waterfall!" "By¿oby o wiele wspanialej zobaczy¿, jak woda sp¿ywa w gór¿ wodospadu!" I was just about to die from laughing when all nature broke loose Ju¿ miäem umrze¿ ze ¿miechu, gdy rozp¿täa si¿ cäa przyroda
Marke Tranzlaty
EAN 9781835661888
ISBN 978-1-83566-188-8

...

47,95 €

Jasmin Deufel - Der italienische Charakter...
...

13,99 €

SCHUBITRIX Mathematik. Addition bis 20
...

11,99 €

Peter Williams - Practise & Pass...
...

47,95 €

Johanna Boettcher - Stimme' und 'Erinnerung'...
...

15,95 €

Patrick Jost - La teoría creacionista

Beratungskontakt

contact-lady

Vereinbaren Sie ein kostenloses Erstgespräch. Wir beraten Sie gerne!



Kategorien