Viktoriya Stukalenko - Seele/Duša als semiotischer Text im Spiegel der russisch-deutschen Übersetzung

Viktoriya Stukalenko - Seele/Duša als semiotischer Text im Spiegel der russisch-deutschen Übersetzung

50,50 €

Warum hat "Duša (Seele)" im Russischen den Status eines Kultursymbols? Sind "Duša" und "Seele" intersprachliche Synonyme? Und wenn ja, warum lässt sich "Duša" dann nicht immer mit "Seele" übersetzen? In der Tradition der Moskauer und Tartuer Schule der Semiotik modelliert Viktoriya Stukalenko "Duša/Seele" als semiotischen Text. Mit einem integrativen, komparatistischen...

Direkt bei Thalia AT bestellen

Produktbeschreibung

Warum hat "Duša (Seele)" im Russischen den Status eines Kultursymbols? Sind "Duša" und "Seele" intersprachliche Synonyme? Und wenn ja, warum lässt sich "Duša" dann nicht immer mit "Seele" übersetzen? In der Tradition der Moskauer und Tartuer Schule der Semiotik modelliert Viktoriya Stukalenko "Duša/Seele" als semiotischen Text. Mit einem integrativen, komparatistischen Forschungsansatz analysiert sie kulturelle Zeichenprozesse, die den russischen Seelenbegriff geprägt haben, und verweist auf die prinzipielle Diskontinuität in der Bedeutungsentwicklung kultureller Konstanten. Mit ihrer Untersuchung der metaphorischen Konzeptualisierung von "Duša/Seele" beantwortet sie die Frage der Kulturspezifik aus kognitiv-linguistischer Perspektive. Am Beispiel von Übersetzungsmöglichkeiten für den Begriff "Duša" verhandelt sie zudem die Frage nach den Grenzen der Übersetzbarkeit von kulturell markierten Schlüsselwörtern.
Marke Frank & Timme
EAN 9783732904495
ISBN 978-3-7329-0449-5

...

47,95 €

Jasmin Deufel - Der italienische Charakter...
...

13,99 €

SCHUBITRIX Mathematik. Addition bis 20
...

11,99 €

Peter Williams - Practise & Pass...
...

47,95 €

Johanna Boettcher - Stimme' und 'Erinnerung'...
...

15,95 €

Patrick Jost - La teoría creacionista

Beratungskontakt

contact-lady

Vereinbaren Sie ein kostenloses Erstgespräch. Wir beraten Sie gerne!



Kategorien